2 Kings 14:18

HOT(i) 18 ויתר דברי אמציהו הלא הם כתובים על ספר דברי הימים למלכי יהודה׃
IHOT(i) (In English order)
  18 H3499 ויתר And the rest H1697 דברי of the acts H558 אמציהו of Amaziah, H3808 הלא not H1992 הם they H3789 כתובים written H5921 על in H5612 ספר the book H1697 דברי of the chronicles H3117 הימים of the chronicles H4428 למלכי of the kings H3063 יהודה׃ of Judah?
Vulgate(i) 18 reliqua autem sermonum Amasiae nonne haec scripta sunt in libro sermonum dierum regum Iuda
Clementine_Vulgate(i) 18 Reliqua autem sermonum Amasiæ, nonne hæc scripta sunt in libro sermonum dierum regum Juda?
Wycliffe(i) 18 Forsothe the residue of wordis of Amasie, whether these ben not writun in the book of wordis of daies of the kyngis of Juda?
Coverdale(i) 18 What more there is to saye of Amasias, it is wrytten in the Cronicles of the kynges of Iuda.
MSTC(i) 18 And the remnant of the deeds of Amaziah, are written in the Chronicles of the Kings of Judah.
Matthew(i) 18 And the remanaunt of the deades of Amaziah, are writen in the chronicles of the kynges of Iuda.
Great(i) 18 And the remnaunt of the wordes that concerne Amaziahu, are they not wrytten in the boke of the Chronycles of the kynges of Iuda?
Geneva(i) 18 Concerning the rest of the actes of Amaziah, are they not written in the booke of the Chronicles of the Kings of Iudah?
Bishops(i) 18 And the remnaunt of the wordes that concerne Amaziahu, are they not written in the booke of the cronicles of the kinges of Iuda
DouayRheims(i) 18 And the rest of the acts of Amasias, are they not written in the book of the words of the days of the kings of Juda?
KJV(i) 18 And the rest of the acts of Amaziah, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Judah?
KJV_Cambridge(i) 18 And the rest of the acts of Amaziah, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Judah?
Thomson(i) 18 Now the rest of the acts of Amessias and all that he did, are they not written in the journal of the kings of Juda?
Webster(i) 18 And the rest of the acts of Amaziah, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Judah?
Brenton(i) 18 And the rest of the acts of Amessias, and all that he did, are not these written in the book of the chronicles of the kings of Juda?
Brenton_Greek(i) 18 Καὶ τὰ λοιπὰ τῶν λόγων Ἀμεσσίου καὶ πάντα ὅσα ἐποίησεν, οὐχὶ ταῦτα γεγραμμένα ἐπὶ βιβλίῳ λόγων τῶν ἡμερῶν τοῖς βασιλεῦσιν Ἰούδα;
Leeser(i) 18 And the rest of the acts of Amazyahu, behold, they are written in the book of the chronicles of the kings of Judah.
YLT(i) 18 and the rest of the matters of Amaziah are they not written on the book of the Chronicles of the kings of Judah?
JuliaSmith(i) 18 And the rest of the words of Amaziah, are they not written in the book of the words of the days to the kings of Judah
Darby(i) 18 And the rest of the acts of Amaziah, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Judah?
ERV(i) 18 Now the rest of the acts of Amaziah, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Judah?
ASV(i) 18 Now the rest of the acts of Amaziah, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Judah?
JPS_ASV_Byz(i) 18 Now the rest of the acts of Amaziah, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Judah?
Rotherham(i) 18 Now, the rest of the story of Amaziah, is, it, not written in the book of the Chronicles of the Kings of Judah?
CLV(i) 18 and the rest of the matters of Amaziah are they not written on the book of the Chronicles of the kings of Judah?
BBE(i) 18 And the rest of the acts of Amaziah, are they not recorded in the book of the history of the kings of Judah?
MKJV(i) 18 And the rest of the acts of Amaziah, are they not written in the Book of the Matters of the Days of the Kings of Judah?
LITV(i) 18 And the rest of the acts of Amaziah, are they not written in the Book of the Matters of the Days of the Kings of Judah?
ECB(i) 18 And the rest of the words of Amaz Yah, are they not inscribed in the scroll of the words of the days of the sovereigns of Yah Hudah?
ACV(i) 18 Now the rest of the acts of Amaziah, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Judah?
WEB(i) 18 Now the rest of the acts of Amaziah, aren’t they written in the book of the chronicles of the kings of Judah?
NHEB(i) 18 Now the rest of the acts of Amaziah, aren't they written in the book of the chronicles of the kings of Judah?
AKJV(i) 18 And the rest of the acts of Amaziah, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Judah?
KJ2000(i) 18 And the rest of the acts of Amaziah, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Judah?
UKJV(i) 18 And the rest of the acts of Amaziah, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Judah?
TKJU(i) 18 And the rest of the acts of Amaziah, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Judah?
EJ2000(i) 18 And the rest of the acts of Amaziah, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Judah?
CAB(i) 18 And the rest of the acts of Amaziah, and all that he did, are not these written in the book of the chronicles of the kings of Judah?
LXX2012(i) 18 And the rest of the acts of Amessias, and all that he did, [are] not these written in the book of the chronicles of the kings of Juda?
NSB(i) 18 The rest of the acts of Amaziah are recorded in the book of the History of the Kings of Judah.
ISV(i) 18 The rest of Amaziah’s activities are recorded in the Book of the Chronicles of the Kings of Judah, are they not?
LEB(i) 18 The remainder of the acts of Amaziah, are they not written on the scroll of the events of the days of the kings of Judah?
BSB(i) 18 As for the rest of the acts of Amaziah, are they not written in the Book of the Chronicles of the Kings of Judah?
MSB(i) 18 As for the rest of the acts of Amaziah, are they not written in the Book of the Chronicles of the Kings of Judah?
MLV(i) 18 Now the rest of the acts of Amaziah, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Judah?
VIN(i) 18 And the rest of the acts of Amaziah, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Judah?
Luther1545(i) 18 Was aber mehr von Amazia zu sagen ist, das ist geschrieben in der Chronik der Könige Judas.
Luther1912(i) 18 Was aber mehr von Amazja zu sagen ist, das ist geschrieben in der Chronik der Könige Juda's.
ELB1871(i) 18 Und das Übrige der Geschichte Amazjas, ist das nicht geschrieben in dem Buche der Chronika der Könige von Juda?
ELB1905(i) 18 Und das Übrige der Geschichte Amazjas, ist das nicht geschrieben in dem Buche der Chronika der Könige von Juda?
DSV(i) 18 Het overige nu der geschiedenissen van Amazia, is dat niet geschreven in het boek der kronieken der koningen van Juda?
Giguet(i) 18 Quant au reste de l’histoire d’Amasias, n’est-il pas écrit au livre des Faits et gestes des rois de Juda?
DarbyFR(i) 18 Et le reste des actes d'Amatsia, cela n'est-il pas écrit dans le livre des chroniques des rois de Juda?
Martin(i) 18 Le reste des faits d'Amatsia n'est-il pas écrit au Livre des Chroniques des Rois de Juda ?
Segond(i) 18 Le reste des actions d'Amatsia, cela n'est-il pas écrit dans le livre des Chroniques des rois de Juda?
SE(i) 18 Lo demás de los hechos de Amasías, ¿no está todo escrito en el libro de las crónicas de los reyes de Judá?
ReinaValera(i) 18 Lo demás de los hechos de Amasías, ¿no está escrito en el libro de las crónicas de los reyes de Judá?
JBS(i) 18 Los demás hechos de Amasías, ¿no está todo escrito en el libro de las crónicas de los reyes de Judá?
Albanian(i) 18 Pjesa tjetër e bëmave të Amatsiahut a nuk është e shkruar në librin e Kronikave të mbretërve të Judës?
RST(i) 18 Прочие дела Амасии записаны в летописи царейИудейских.
Arabic(i) 18 وبقية امور امصيا أما هي مكتوبة في سفر اخبار الايام لملوك يهوذا.
Bulgarian(i) 18 А останалите дела на Амасия не са ли записани в книгата на летописите на юдовите царе?
Croatian(i) 18 A ostala povijest Amasjina zar nije zapisana u knjizi Ljetopisa kraljeva judejskih?
BKR(i) 18 O jiných pak věcech Amaziášových psáno jest v knize o králích Judských.
Danish(i) 18 Men det øvrige af Amazias Handeler, ere de Ting ikke skrevne i Judas Kongers Krønikers Bog?
CUV(i) 18 亞 瑪 謝 其 餘 的 事 都 寫 在 猶 大 列 王 記 上 。
CUVS(i) 18 亚 玛 谢 其 余 的 事 都 写 在 犹 大 列 王 记 上 。
Esperanto(i) 18 La cetera historio de Amacja estas priskribita en la libro de kroniko de la regxoj de Judujo.
Finnish(i) 18 Mitä enempi Amatsiasta sanomista on: eikö se ole kirjoitettu Juudan kuningasten aikakirjassa?
FinnishPR(i) 18 Mitä muuta on kerrottavaa Amasjasta, se on kirjoitettuna Juudan kuningasten aikakirjassa.
Haitian(i) 18 Tout rès istwa Amasya a ekri nan liv Istwa wa peyi Jida yo.
Hungarian(i) 18 És Amásiának egyéb dolgai vajjon nincsenek-é megírva a Júda királyainak krónika-könyvében?
Indonesian(i) 18 Di Yerusalem ada komplotan yang mau membunuh Amazia. Karena itu ia lari ke Lakhis, tetapi musuh-musuhnya mengejar dia ke sana dan membunuhnya. Jenazahnya diangkut dengan kuda ke Yerusalem, lalu dikuburkan di pekuburan raja-raja di Kota Daud. Maka rakyat Yehuda melantik Uzia, putra Amazia menjadi raja mereka. Pada waktu itu Uzia baru berumur 16 tahun. Kisah lainnya mengenai Raja Amazia dicatat dalam buku Sejarah Raja-raja Yehuda.
Italian(i) 18 Ora, quant’è al rimanente de’ fatti di Amasia; queste cose non sono esse scritte nel libro delle Croniche dei re di Giuda?
ItalianRiveduta(i) 18 Il rimanente delle azioni di Amatsia si trova scritto nel libro delle Cronache dei re di Giuda.
Korean(i) 18 아마샤의 남은 행적은 유다 왕 역대지략에 기록되지 아니하였느냐
Lithuanian(i) 18 Visi kiti Amacijo darbai surašyti Judo karalių metraščių knygoje.
PBG(i) 18 A inne sprawy Amazyjaszowe, azaż nie są opisane w kronikach o królach Judzkich?
Portuguese(i) 18 Ora, o restante dos actos de Amasias, porventura não está escrito no livro das crónicas dos reis de Judá?
Norwegian(i) 18 Hvad som ellers er å fortelle om Amasja, det er opskrevet i Judas kongers krønike.
Romanian(i) 18 Celelalte fapte ale lui Amaţia, nu sînt scrise oare în cartea Cronicilor împăraţilor lui Iuda?
Ukrainian(i) 18 А решта діл Амації, ось вони написані в Книзі Хроніки Юдиних царів.